1 Jehoshaphat his son reigned in his place and strengthened himself against Israel.
|
1 亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
|
2 He placed forces in all the fortified cities of Judah and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.
|
2 安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
|
3 The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,
|
3 耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
|
4 but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the practices of Israel.
|
4 只寻求他父亲的神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
|
5 Therefore the LORD established the kingdom in his hand. And all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
|
5 所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
|
6 His heart was courageous in the ways of the LORD. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.
|
6 他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
|
7 In the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
|
7 他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
|
8 and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and with these Levites, the priests Elishama and Jehoram.
|
8 同著他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同著他们。
|
9 And they taught in Judah, having the Book of the Law of the LORD with them. They went about through all the cities of Judah and taught among the people.
|
9 他们带著耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
|
10 And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat.
|
10 耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
|
11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver for tribute, and the Arabians also brought him 7,700 rams and 7,700 goats.
|
11 有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。亚拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
|
12 And Jehoshaphat grew steadily greater. He built in Judah fortresses and store cities,
|
12 约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
|
13 and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.
|
13 他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
|
14 This was the muster of them by fathers' houses: Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, with 300,000 mighty men of valor;
|
14 他们的数目,按著宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士三十万;
|
15 and next to him Jehohanan the commander, with 280,000;
|
15 其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士二十八万;
|
16 and next to him Amasiah the son of Zichri, a volunteer for the service of the LORD, with 200,000 mighty men of valor.
|
16 其次是,细基利的儿子亚玛斯雅(他为耶和华牺牲自己)率领大能的勇士二十万。
|
17 Of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men armed with bow and shield;
|
17 便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领,拿弓箭和盾牌的二十万;
|
18 and next to him Jehozabad with 180,000 armed for war.
|
18 其次是,约萨拔率领预备打仗的十八万。
|
19 These were in the service of the king, besides those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah.
|
19 这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。
|