Thursday, August 13, 2020          Login   
 
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
Email: contact@galcc.org
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
Email: contact@galcc.org
   论坛     
 海湾华人教会论坛
 
论坛论坛公共讨论区公共讨论区系统查经系统查经列王纪上第十一章(1King11)列王纪上第十一章(1King11)
Previous Previous
 
Next Next
New Post
 7/12/2010 11:23 AM
 

1 Now King Solomon loved many foreign women, along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
1 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
2 from the nations concerning which the LORD had said to the people of Israel, "You shall not enter into marriage with them, neither shall they with you, for surely they will turn away your heart after their gods." Solomon clung to these in love.
2 论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说:「你们不可与他们往来相通,因为他们必诱惑你们的心去随从他们的神。」所罗门却恋爱这些女子。
3 He had 700 wives, princesses, and 300 concubines. And his wives turned away his heart.
3 所罗门有妃七百,都是公主;还有嫔三百。这些妃嫔诱惑他的心。
4 For when Solomon was old his wives turned away his heart after other gods, and his heart was not wholly true to the LORD his God, as was the heart of David his father.
4 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的神。
5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
5 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录和亚扪人可憎的神米勒公。
6 So Solomon did what was evil in the sight of the LORD and did not wholly follow the LORD, as David his father had done.
6 所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。
7 Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, and for Molech the abomination of the Ammonites, on the mountain east of Jerusalem.
7 所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
8 And so he did for all his foreign wives, who made offerings and sacrificed to their gods.
8 他为那些向自己的神烧香献祭的外邦女子,就是他娶来的妃嫔也是这样行。
9 And the LORD was angry with Solomon, because his heart had turned away from the LORD, the God of Israel, who had appeared to him twice
9 耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的神。
10 and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods. But he did not keep what the LORD commanded.
10 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。
11 Therefore the LORD said to Solomon, "Since this has been your practice and you have not kept my covenant and my statutes that I have commanded you, I will surely tear the kingdom from you and will give it to your servant.
11 所以耶和华对他说:「你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子。
12 Yet for the sake of David your father I will not do it in your days, but I will tear it out of the hand of your son.
12 然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活著的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。
13 However, I will not tear away all the kingdom, but I will give one tribe to your son, for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem that I have chosen."
13 只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。」
14 And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite. He was of the royal house in Edom.
14 耶和华使以东人哈达兴起,作所罗门的敌人;他是以东王的後裔。
15 For when David was in Edom, and Joab the commander of the army went up to bury the slain, he struck down every male in Edom
15 先前大卫攻击以东,元帅约押上去葬埋阵亡的人,将以东的男丁都杀了。
16 (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom).
16 约押和以色列众人在以东住了六个月,直到将以东的男丁尽都剪除。
17 But Hadad fled to Egypt, together with certain Edomites of his father's servants, Hadad still being a little child.
17 那时哈达还是幼童;他和他父亲的臣仆,几个以东人逃往埃及。
18 They set out from Midian and came to Paran and took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him an allowance of food and gave him land.
18 他们从米甸起行,到了巴兰;从巴兰带著几个人来到埃及见埃及王法老;法老为他派定粮食,又给他房屋田地。
19 And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
19 哈达在法老面前大蒙恩惠,以致法老将王后答比匿的妹子赐他为妻。
20 And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house. And Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh.
20 答比匿的妹子给哈达生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里。
21 But when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab the commander of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, "Let me depart, that I may go to my own country."
21 哈达在埃及听见大卫与他列祖同睡,元帅约押也死了,就对法老说:「求王容我回本国去。」
22 But Pharaoh said to him, "What have you lacked with me that you are now seeking to go to your own country?" And he said to him, "Only let me depart."
22 法老对他说:「你在我这里有什麽缺乏,你竟要回你本国去呢?」他回答说:「我没有缺乏什麽,只是求王容我回去。」
23 God also raised up as an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer king of Zobah.
23 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
24 And he gathered men about him and became leader of a marauding band, after the killing by David. And they went to Damascus and lived there and made him king in Damascus.
24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一群人,自己作他们的头目,往大马色居住,在那里作王。
25 He was an adversary of Israel all the days of Solomon, doing harm as Hadad did. And he loathed Israel and reigned over Syria.
25 所罗门活著的时候,哈达为患之外,利逊也作以色列的敌人。他恨恶以色列人,且作了亚兰人的王。
26 Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
26 所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。
27 And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father.
27 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。
28 The man Jeroboam was very able, and when Solomon saw that the young man was industrious he gave him charge over all the forced labor of the house of Joseph.
28 耶罗波安是大有才能的人。所罗门见这少年人殷勤,就派他监管约瑟家的一切工程。
29 And at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had dressed himself in a new garment, and the two of them were alone in the open country.
29 一日,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人先知亚希雅在路上遇见他;亚希雅身上穿著一件新衣。他们二人在田野,以外并无别人。
30 Then Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.
30 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片,
31 And he said to Jeroboam, "Take for yourself ten pieces, for thus says the LORD, the God of Israel, 'Behold, I am about to tear the kingdom from the hand of Solomon and will give you ten tribes
31 对耶罗波安说:「你可以拿十片。耶和华以色列的神如此说:『我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。
32 (but he shall have one tribe, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city that I have chosen out of all the tribes of Israel),
32 (我因仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍给所罗门留一个支派。)
33 because they have forsaken me and worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the Ammonites, and they have not walked in my ways, doing what is right in my sight and keeping my statutes and my rules, as David his father did.
33 因为他离弃我,敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押的神基抹,和亚扪人的神米勒公,没有遵从我的道,行我眼中看为正的事,守我的律例典章,像他父亲大卫一样。
34 Nevertheless, I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him ruler all the days of his life, for the sake of David my servant whom I chose, who kept my commandments and my statutes.
34 但我不从他手里将全国夺回;使他终身为君,是因我所拣选的仆人大卫谨守我的诫命律例。
35 But I will take the kingdom out of his son's hand and will give it to you, ten tribes.
35 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,
36 Yet to his son I will give one tribe, that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city where I have chosen to put my name.
36 还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。
37 And I will take you, and you shall reign over all that your soul desires, and you shall be king over Israel.
37 我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理以色列。
38 And if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do what is right in my eyes by keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, I will be with you and will build you a sure house, as I built for David, and I will give Israel to you.
38 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例诫命,像我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,像我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。
39 And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.'"
39 我必因所罗门所行的使大卫後裔受患难,但不至於永远。』」
40 Solomon sought therefore to kill Jeroboam. But Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
40 所罗门因此想要杀耶罗波安。耶罗波安却起身逃往埃及;到了埃及王示撒那里,就住在埃及,直到所罗门死了。
41 Now the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the Book of the Acts of Solomon?
41 所罗门其余的事,凡他所行的和他的智慧都写在所罗门记上。
42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
42 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。
43 And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son reigned in his place.
43 所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他作王。

Previous Previous
 
Next Next
论坛论坛公共讨论区公共讨论区系统查经系统查经列王纪上第十一章(1King11)列王纪上第十一章(1King11)

 Print   
首页  |  主日证道  |  论坛
  Privacy Statement | Terms Of Use Copyright 2008 by 海湾华人教会 (Galveston Chinese Church)