Sunday, May 31, 2020          Login   
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
Previous Previous
Next Next
New Post
 7/1/2010 11:53 AM
列王记上第五章(1King5)  (United States)

1 Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram always loved David.
1 推罗王希兰,平素爱大卫;他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲作王,就差遣臣仆来见他。
2 And Solomon sent word to Hiram,
2 所罗门也差遣人去见希兰,说:
3 "You know that David my father could not build a house for the name of the LORD his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.
3 「你知道我父亲大卫因四围的争战,不能为耶和华他神的名建殿,直等到耶和华使仇敌都服在他脚下。
4 But now the LORD my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune.
4 现在耶和华我的神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。
5 And so I intend to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD said to David my father, 'Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.'
5 我定意要为耶和华我神的名建殿,是照耶和华应许我父亲大卫的话说:『我必使你儿子接续你坐你的位,他必为我的名建殿。』
6 Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians."
6 所以求你吩咐你的仆人在利巴嫩为我砍伐香柏木,我的仆人也必帮助他们,我必照你所定的,给你仆人的工价;因为你知道,在我们中间没有人像西顿人善於砍伐树木。」
7 As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, "Blessed be the LORD this day, who has given to David a wise son to be over this great people."
7 希兰听见所罗门的话,就甚喜悦,说:「今日应当称颂耶和华;因他赐给大卫一个有智慧的儿子,治理这众多的民。」
8 And Hiram sent to Solomon, saying, "I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber.
8 希兰打发人去见所罗门,说:「你差遣人向我所提的那事,我都听见了;论到香柏木和松木,我必照你的心愿而行。
9 My servants shall bring it down to the sea from Lebanon, and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct. And I will have them broken up there, and you shall receive it. And you shall meet my wishes by providing food for my household."
9 我的仆人必将这木料从利巴嫩运到海里,扎成筏子,浮海运到你所指定我的地方,在那里拆开,你就可以收取;你也要成全我的心愿,将食物给我的家。」
10 So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired,
10 於是希兰照著所罗门所要的,给他香柏木和松木;
11 while Solomon gave Hiram 20,000 cors of wheat as food for his household, and 20,000 cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year.
11 所罗门给希兰麦子二万歌珥,清油二十歌珥,作他家的食物。所罗门每年都是这样给希兰。
12 And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.
12 耶和华照著所应许的赐智慧给所罗门。希兰与所罗门和好,彼此立约。
13 King Solomon drafted forced labor out of all Israel, and the draft numbered 30,000 men.
13 所罗门王从以色列人中挑取服苦的人共有三万,
14 And he sent them to Lebanon, 10,000 a month in shifts. They would be a month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the draft.
14 派他们轮流每月一万人上利巴嫩去;一个月在利巴嫩,两个月在家里。亚多尼兰掌管他们。
15 Solomon also had 70,000 burden-bearers and 80,000 stonecutters in the hill country,
15 所罗门用七万扛抬的,八万在山上凿石头的。
16 besides Solomon's 3,300 chief officers who were over the work, who had charge of the people who carried on the work.
16 此外,所罗门用三千三百督工的,监管工人。
17 At the king's command they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.
17 王下令,人就凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基。
18 So Solomon's builders and Hiram's builders and the men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house.
18 所罗门的匠人和希兰的匠人,并迦巴勒人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。

Previous Previous
Next Next

首页  |  主日证道  |  论坛
  Privacy Statement | Terms Of Use Copyright 2008 by 海湾华人教会 (Galveston Chinese Church)